CV

Ik ben in 1961 in Nijmegen geboren.

Met mijn ouders verhuisde ik in 1964 naar het stadje Bramsche in Neder-Saksen. Aanvankelijk was het plan daar twee jaar te blijven, maar uiteindelijk werden het er veel meer. Omdat ik mijn HAVO opleiding op de Nederlandse school in Bramsche niet af kon maken ging ik op mijn 15de naar het Duitse gymnasium. Na ongeveer drie jaar had ik de Duitse taal in alle vakken onder de knie en besloot om talen te gaan studeren om vertaler te worden.

In 1987 voldeed ik aan de eisen van het examen voor gediplomeerd vertaler aan de Johannes Gutenberg Universiteit Mainz in Germersheim. Al snel daarna kreeg ik de eerste opdrachten voor literaire vertalingen, die ik met veel plezier heb uitgevoerd.

Inspelend op de veranderende politieke situatie in Duitsland verhuisde ik met mijn gezin in 1993 naar Leipzig, waar ik onder andere gastdocente aan de Universiteit Leipzig was met als specialisatie literair vertalen.

In 1997 verhuisde ik met mijn kinderen naar Landshut in Beieren, waar ik opnieuw een vertaalbureau startte. Ik doe vooral technische vertalingen, maar bewerk ook non-fictie teksten op het gebied van bijvoorbeeld tuinarchitectuur en geschiedenis. Herziening van woordenboeken behoort eveneens tot mijn werkgebied.